

翻译流程 采用ISO国际翻译公司行业先进流程
为确保高质量lol竞猜lol竞猜、高效率的工作lol竞猜lol竞猜lol竞猜,尚才采取以下管理措施:
每个项目由经验丰富的专业翻译人员担任lol竞猜lol竞猜,具备一定的技术背景lol竞猜。新员工上岗前必须进行相关的翻译培训,了解翻译行业的具体要求和规范lol竞猜lol竞猜。
规范化的翻译流程,从项目的开始到项目的结束lol竞猜,在制作整个过程中进行全面的质量控制lol竞猜。
所有参与制作的编辑人员lol竞猜,至少具备两年或两年以上的翻译行业工作经验。
所有的译文均须经过严格的文字和技术双重校对。从初稿到终稿lol竞猜lol竞猜,从校对到最终审核定稿lol竞猜lol竞猜,每个环节都协调合作。
具体流程
项目分析:由尚才专家分析组对的稿件内容进行初步分析lol竞猜,确定专业范围并进行行业细分lol竞猜lol竞猜;
成立相应的项目小组lol竞猜lol竞猜,项目小组由若干专业翻译组成lol竞猜,并指派若干名经验丰富的项目经理;
创建术语表:检查原文lol竞猜,创建术语表lol竞猜,由尚才多语种项目经理和分析小组完成。
首次项目会议:决定翻译术语、翻译风格lol竞猜、格式和排版lol竞猜lol竞猜,编制指导方针及安排培训等
正式翻译:由职业翻译人员开始翻译lol竞猜lol竞猜,为保证高质量的翻译,在翻译过程中项目小组成员要经常沟通lol竞猜,项目经理负责整个翻译过程lol竞猜;
译审或专家校稿:技术术语校对、检查错误和遗漏lol竞猜lol竞猜、术语一致性检查lol竞猜、术语表更新等lol竞猜。
质量控制检查:根据客户意见进行修改lol竞猜lol竞猜,修改后校对及质量保证lol竞猜,激光打印后校对lol竞猜。
跟踪与改进:项目完成后由专人准时将译稿交付客户并对译稿进行质量跟踪lol竞猜lol竞猜,客户如提出修改意见,翻译管理部要及时lol竞猜、认真地进行修改lol竞猜lol竞猜lol竞猜。
为确保高质量lol竞猜lol竞猜、高效率的工作lol竞猜lol竞猜lol竞猜,尚才采取以下管理措施:
每个项目由经验丰富的专业翻译人员担任lol竞猜lol竞猜,具备一定的技术背景lol竞猜。新员工上岗前必须进行相关的翻译培训,了解翻译行业的具体要求和规范lol竞猜lol竞猜。
规范化的翻译流程,从项目的开始到项目的结束lol竞猜,在制作整个过程中进行全面的质量控制lol竞猜。
所有参与制作的编辑人员lol竞猜,至少具备两年或两年以上的翻译行业工作经验。
所有的译文均须经过严格的文字和技术双重校对。从初稿到终稿lol竞猜lol竞猜,从校对到最终审核定稿lol竞猜lol竞猜,每个环节都协调合作。
具体流程
项目分析:由尚才专家分析组对的稿件内容进行初步分析lol竞猜,确定专业范围并进行行业细分lol竞猜lol竞猜;
成立相应的项目小组lol竞猜lol竞猜,项目小组由若干专业翻译组成lol竞猜,并指派若干名经验丰富的项目经理;
创建术语表:检查原文lol竞猜,创建术语表lol竞猜,由尚才多语种项目经理和分析小组完成。
首次项目会议:决定翻译术语、翻译风格lol竞猜、格式和排版lol竞猜lol竞猜,编制指导方针及安排培训等
正式翻译:由职业翻译人员开始翻译lol竞猜lol竞猜,为保证高质量的翻译,在翻译过程中项目小组成员要经常沟通lol竞猜,项目经理负责整个翻译过程lol竞猜;
译审或专家校稿:技术术语校对、检查错误和遗漏lol竞猜lol竞猜、术语一致性检查lol竞猜、术语表更新等lol竞猜。
质量控制检查:根据客户意见进行修改lol竞猜lol竞猜,修改后校对及质量保证lol竞猜,激光打印后校对lol竞猜。
跟踪与改进:项目完成后由专人准时将译稿交付客户并对译稿进行质量跟踪lol竞猜lol竞猜,客户如提出修改意见,翻译管理部要及时lol竞猜、认真地进行修改lol竞猜lol竞猜lol竞猜。
版权所有:尚才翻译【世纪尚才国际翻译(北京)有限公司】2006-2018
咨询热线:400-6264-111 邮箱:81085611@qq.com
总部地址:北京海淀区清华东路金码大厦B座18层尚才集团
公安备案:京公网安备110108008199号 工信部备案:京ICP备14026604号-2